9025-527235 “临高话”属于汉藏语系壮侗语族
北朝旧贴 | 波尔布特 | 共 2173 字 | 2014-01-28 | | 编辑本页
波尔布特 于 2014-1-23 20:52:01 发表了:
“临高话”是通行于海南岛北部的一种语言,分布于临高全县、琼山西部、海口西郊、澄迈北部和儋州东南部。据1982年全国第二次人口普查,操这种语言的人总共约51万人,其中 临高县境内近28万人,占该县总人口的91.6%。“临高话”的操用者历来族属均为汉族,但“临高话”却并非汉语,一般认为,它属于汉藏语系壮侗语族。“临高话”虽与汉语大相径庭,但在该语言的主要聚居地临高县内,长期以来却流行着一套汉字读书音。人们依其语音系统,可以阅读用汉字写成的报刊书籍。
临高语可以分成东西两种方言:西部方言,又称临城土语、临城话,主要分布在临高县、儋州市东北和澄迈县北端 。东部方言,又称琼山土语、琼山话,主要分布在海口市西郊。临高语的英语名称Ong Be。语言特点:18个声母(含一个零声母)、 6 元音 44韵母 、4 个入声韵尾全,4声入声2调 b、 f 、m、 v 、d、 t 、n 、l 、g、 k、 h 、nh 、j 、s、 y 、ng 。
妈的←→谢买 鸡肉←→难改 猴子样←→天妈路
猴子←→妈路 猪肉←→难魔 挖沟子←→故忙够
泡妞←→绷酿 狗肉←→难马 猪耳朵←→傻乐魔
抽烟←→妈引 鸡屎←→改改 吐口水←→台南妹
爬墙←→片象 猪屎←→改魔 不知道←→闷无咯
回家←→冷烂 狗屎←→改马 不像话←→闷定凯
扫家←→富烂 上床←→跟荡 说话多←→刚锅聊
……
毛毛毛毛虫 于 2014-1-24 10:12:04 发表了:
这都是些什么例词
原子光谱 于 2014-1-24 13:03:28 发表了:
那是不是为了方便临高当地人民学习语言,专门在开发一套拼音文字?
sailor 于 2014-1-24 20:44:15 发表了:
不是说海南汉语是类似于闽南话的客家官话语系的么?
isdily 于 2014-1-24 21:15:02 发表了:
忽然想起民国时期开始生造的粤语文字。
Sunyata 于 2014-1-25 00:45:12 发表了:
isdily 发表于 2014-1-24 21:15
忽然想起民国时期开始生造的粤语文字。
曱甴!
dokomo 于 2014-1-25 11:47:15 发表了:
sailor 发表于 2014-1-24 20:44
不是说海南汉语是类似于闽南话的客家官话语系的么?
临高话不属于海南汉语(闽南话的一种),而是壮语的一种方言,历史上说壮语的粤西桂东地区都被汉语的闽南话和平话给同化了,使得临高成为了一个语言孤岛,80年代,关于是否把临高人认定为少数民族,很是争议了一阵的,不过至今仍认定是汉族,说壮语的汉族。
波尔布特 于 2014-1-25 14:06:35 发表了:
本帖最后由 波尔布特 于 2014-1-25 16:47 编辑
原子光谱 发表于 2014-1-24 13:03
那是不是为了方便临高当地人民学习语言,专门在开发一套拼音文字?
不用了,临高人已经习惯了使用“汉字读书音”,使用汉字无压力,1000多年来也出了1个进士10多个举人。
至于你说的“开发一套拼音文字”,这其实就是现在被很多人广为诟病的“汉人为没有文字的少数民族创造少数民族文字“的行为,现在大家觉得很脑残,但50年代的时候这一模式曾经为新中国的扫盲做出了很大贡献。而且这种模式也不是TG发明的,而是跟当年的西方传教士学习的,汉语拼音就是17世纪初法国传教士金尼格莱来中国后发明的,这有利于在不学习汉字的情况下进行“汉语翻译”。
现在,你应该明白“先学拼音后学汉字”的成人教育模式有多可笑了吧!等于是间接创造了新的“临高文”,那些临高人学会汉语拼音后可以完抛弃繁杂的汉字直接用拼音进行书面交流。
小孩子语言天赋高,可以在短期内自己听懂汉语普通话,然后再学拼音,再利用拼音快速学习汉字。
但对于不是以“北方汉语”为母语、语言学习能力较弱的成人来说,比较理想的学习模式是先通过方言授课学会汉字,然后再利用“拼音+汉字”学习普通话。
原子光谱 于 2014-1-25 15:58:56 发表了:
你不是跟我战,你这是再跟现实战。
现在也有大把的孩子母语不是普通话,不一样从汉语拼音开始学?
就是对外汉语也是从汉语拼音开始,没有汉语拼音你拿什么注音?反切么?
你学英语不学国际音标么?
PS:上一个帖子是反讽,证明你还没有糊涂到家。
波尔布特 于 2014-1-25 16:57:52 发表了:
原子光谱 发表于 2014-1-25 15:58
你不是跟我战,你这是再跟现实战。
现在也有大把的孩子母语不是普通话,不一样从汉语拼音开始学?
看待你还是用小孩子的情况想当然的套用到成人身上。
小孩子在一定年龄之前有语言天赋,可以“无师自通”经常接触到的“非母语”,或者说可以同时掌握方言+普通话2门“母语”,但成人不行。
像我女儿3岁没上学之前就已经熟练使用上海话+普通话,而我外公会N种方言,但却不会晚年才接触的普通话。我第N+1次强调,我要搞的是“成人教学”,不要用“儿童教学”来鸡同鸭讲!
原子光谱 于 2014-1-25 18:07:34 发表了:
我忍你啊·······亲,成人教育和儿童教育你觉得是两本书么?教育学那厚厚的一本在哭啊·····
成人教育比儿童教育简单的多啊······
你外公那是不想学,或者不用功。
对外汉语你觉得是针对儿童的么?
波尔布特 于 2014-1-28 21:26:22 发表了:
本帖最后由 波尔布特 于 2014-1-28 21:28 编辑
原子光谱 发表于 2014-1-25 18:07
我忍你啊·······亲,成人教育和儿童教育你觉得是两本书么?教育学那厚厚的一本在哭啊·····
…
成人教育和儿童教育本来就不可能是同一套教材,即使是同样面对儿童教育,同样面对汉族学生,中国大陆也同时在搞人教版、鲁教版、苏教版、北师大版、粤教版、岳麓版、科教版、中地版、浙科版、湘教版····等十几套教科书。
我外公才不懒,70多岁了还在做生意,现在有几个人能有他那样勤劳?
说起对外汉语?你的那些小学生能去济州岛扫盲吗?
还不是要依靠懂汉字的当地人,我觉得朴徳欢当初要是没进行政口,而是进教育口搞扫盲教育,恐怕就不会落得在鸿基煤矿劳作致死的下场了。
汉字的一大妙处就是,同样的汉字布告,不仅中国人可以看懂,就算是不懂汉语的日本人、朝鲜人也能看懂个大概!